реклама на сайте

начало
помощь
поиск
календарь
вход
регистрация

switch to english
реклама на Китайском Компоте
Страниц: [1]

Мой опыт изучения китайского языка с "нуля"

0 Пользователей и 4 Гостей смотрят эту тему.
  • Ruslan33
  • лаобань-основатель
  • Offline Offline
  • Пол: Мужской
  • Oткyдa: China
  • Сообщений: 2333
  • WWW

Думаю, что тема изучения китайского может многих заинтересовать, поэтому и решил описать свой опыт самостоятельного изучения. Не претендую на исключительность или какой-то особенный метод. Это просто мой опыт, который, надеюсь, поможет кому-то избежать ошибок, разочарований и напрасно потраченного времени.

После приезда, я "заболел" китайским языком, как и Китаем вообще. Но это не произошло внезапно. Не совсем безоблачным был этот опыт. Возможно мое пребывание в среде носителей и делает мое положение префернтным, но уверен, что мой тернистый путь по изучению самого сложного языка из ныне известных, будет полезен тем, у кого нет времени торчать в университетах или пользоваться услугами псевдо-учителей.

Сразу оговорюсь, что для работы мне китайский не нужен, и мой круг общения на работе и вне ее вполне комфортно ограничивался русским и английским. Поэтому, хотя мне и интересно было попробывать свои силы в китайском, но это не было продиктовано жестокой необходимость. Мной, сейчас, как и раньше, движет интерес и желание испытать свои силы. Побочным является кормление своего эго на предмет удивления окружающих моими успехами за столь короткий срок.

Мой опыт основан исключительно на полезности/ практичности/ эффективности. Другими словами, максимум результата с минимумом усилий. Например, я абсолютно уверен в бесполезности обучения написанию иероглифов и, соответственно, изучении их по ключам. Вообще, считаю зубрежку иероглифов делом бесполезным. Сам пытался пользоваться флэш-картами, но больше, чем на 30 мин меня не хватало.

Что такое китайский язык?

В общепринятом понимании, китайский язык - это путонгхуа (putonghua - 普通话;, досл. стандартная речь), официальный письменный и разговорный стандарт языка в КНР и на Тайване. Он же zhongwen - 中文;, hanyu - 汉语;, zhongguohua - 中国话;. На английском он, кстати, называется Mandarin, не знаю почему. Существует много диалектов, отличающихся в устной речи от стандартного. Некоторые диалекты настолько отличаются, что китайцы из других мест их не понимают. Например, пекинец не поймет шанхайхуа или кантонский диалект.  В КНР используются упрощенные иероглифы. На Тайване по прежнему используются традиционные (сложные) иероглифы. В Гонконге используются традиционные иероглифы и иероглифы кантонского диалекта, непринятые в официальном в стандартом языке.

Что такое иероглиф?

www.papahuhu.com дает исчерпывающий ответ:
Цитировать
* Каждый иероглиф имеет значение.
* Многие иероглифы имеют несколько значений.
* Каждое значение иероглифа выражает одно понятие. Например: добродетель, сине-зеленый, ритуальный сосуд из бамбука в форме большой чаши, т.д. (есть понятия, выражаемые одним словом в русском языке, есть требующие многих).
* Иероглиф не может значить целое предложение или словосочетание, в котором одновременно присутствуют подлежащее и сказуемое. То есть, иероглиф может выражать понятие «быть осторожным и неторопливым в речи», но не может представлять словосочетание «он осторожен и нетороплив в речи».
...
* Все самостоятельно употребляющиеся иероглифы имеют одно или несколько прочтений.
* По внешнему виду иероглифа или радикала невозможно догадаться о его значении.
* Даже зная значения составляющих иероглиф радикалов, невозможно догадаться о значении иероглифа в целом.
* Иногда можно найти определенную связь между значением иероглифа в целом и значением составляющих его радикалов.
* Количество иероглифов:
Не существует точно подсчитанного количества.
В известном словаре императора KangXi, изданном в 1715, приводится 47,035 иероглифов.
В самых больших современных словарях Путунхуа – около 10-ти тысяч.
В компьютерной кодировке Путунхуа GB – около 7-ми тысяч.
В среднем в современных книгах и газетах в 99% используется – около 2-х тысяч.
Запас китайского интеллигента – около 5-ти тысяч.
Запас выпускника университета – около 3-х тысяч.

* Иероглифы могут создаваться по мере появления новых понятий и выходить из употребления из-за устаревания.
* Смысл иероглифа может меняться на протяжении времени.


Что такое pinyin?

Это фонетическая транскрипция китайского языка, которая используется для обучения детей и иностранцев, организации словарей, а также для транскрипции названия компаний, улиц и городов с целью облегчения ориентации тем, кто не знает чтения иероглифов.

Каждый самостоятельный иероглиф имеет прочтение и может быть записан с помощью только одного слога, состоящего из латинских букв. Но при этом возможно чтение одного и того же иероглифа различными слогами.

Одним слогом с одним тоном может читаться большое количество различных иероглифов. Например, слогом yi в четвертом тоне читается более 80-ти иероглифов. Когда сам иероглиф представлен, – pinyin может дать понятие только о чтении иероглифа и тоне, если над слогом представлен значок тона (также тон иногда представляется цифрой справа от слога).

При знании иероглифов, но когда сам иероглиф не представлен – pinyin может позволить догадаться о том, какие иероглифы он представляет. Этот принцип используется и для компьютерной печати. На клавиатуре латиницей печатается pinyin, и дается выбор из нескольких иероглифов.

Зачем изучать китайский?

Вряд ли еще остались сомневающиеся в полезности этого языка.  Думаю, что он может объективно претендовать на звание второго по значимости языка в мире после английского. На нем говорят свыше 1 млрд человек. Для 900 млн из них китайский язык является родным. Китайский служит одним из 6 официальных и рабочих языков ООН. Исторически это язык народности хань, которая доминирует в национальном составе КНР (более 90% населения страны). Кроме того, десятки миллионов китайцев, сохраняющих свой язык, живут практически во всех странах Юго-Восточной Азии (на Сингапуре составляя более 75% населения); значительная китайская диаспора рассеяна по всему миру.

Собственно описание опыта

Итак, оставив небольшое лирическое отступление, хочу вернуться непосредственно к опыту. До июля прошлого года, я никогда не задумывался об изучении китайского. Мало того, мое невежество в этом вопросе было столь грандиозным, что я не знал даже, что такое нихао и что Пекин - это Beijing. Но решение ехать в Китай принято. Делать нечего. Нужно было получить хоть какое-то представление. Вяло и неуверенно я полез в сеть и начал рыть материал, пытаясь найти крупицы полезной инфы. Из русскоязычных ресурсов, Восточное Полушарие (ссылку не даю, так как это протеворечит правилам; но кто интересуется Китаем, знает о каком полушарии идет речь, конечно, рулит в этом вопросе. Но и там информация разбросана. Слишком много умных со своими умными советами. При этом большинство там китаисты, изучающие китайский с пеленок или живущих давно в Китае. Мне одна местная китаистка рассказывала, как она в пятилетнем возрасте веселила родственников, распевая китайские песенки на кухонной табуретке. Еще бы с такими словами как хули (лиса), йибу-йибу (шаг за шагом) и через слово хуй и нахуй не повеселить взрослых раздолбаев. В общем, я там рылся-рылся, но так ничего путного не нашел. Большинство там исповедует системные старые методы обучения, типа Задоенко.

Русскоязычных ресурсов в сети не так уж и много. Кроме Полушария и Папыхуху, есть http://www.lingvochina.ru/
Они рекомендуют как раз учебники Задоенко Т., Хуан Шуин. Не пользовался, не знаю. Но подозреваю, что этот учебник сдалан для студентов-лингвистов, которым делать не хрен, как только зубрить книжки. Если у кого проблемы с английским, так как дальше я буду рекомендовать именно ангоязычные ресурсы, то предется начинать с Полушария или Лингвочайны.ру.

Параллельно с копанием в интернете надеялся, что по приезду в Китай, пойду на какие-то курсы или буду брать частные уроки. Но моим намерениям не суждено было сбыться, в силу лени, возраста или занятости, - я не знаю. Ну, нет у меня никакого желания ходить в аудиторию в 35 лет, вы меня простите, и слушать бредни для усредненного ума. Слишком много я, наверное, учился в своей жизни.

Еще до приезда в Китай я потыкался с http://www.bbc.co.uk/languages/chinese/real_chinese/
Неплохое начало, но слабенькое, учитывая интересные наработки ВСС по европейским языкам. Стоит посмотреть для интереса.

Приехав в Китай, я конечно охренел от полного сюрреализма происходящего. Когда, ты не понимаешь ровным счетом ничего, - ни надписей, ни разговоров. И не можешь ничего сказать, кроме нихао и се-се. С английским не очень сильно народ дружит. Тогда мне казалось, что изучение китайского - это что-то из области фантастики. Да и до сих пор, я не совсем понимаю, как это у меня стало получаться. Но могу однозначно сказать, что мой путь не был легким. Итак, загрузив уроки с http://www.csulb.edu/~txie/ccol/content.htm на свой MP3-плеер, я не ощутил ожидаемого прилива энтузиазма и не получил желаемого прорыва. Но нужно отдать должное этому курсу д-ра Сье. Он мне помог в начале. Но сейчас я бы порекомендовал его больше для разнообразия.

Мои дела шли медленно. Бывало, что в отчаянии и разочаровании я бросал занятия, и неделями вообще не заглядывал никуда и ничего не слушал. Кроме того, как я сейчас понимаю, я злоупотреблял pinyin и пренебрегал иероглифами. Эту ситуацию нужно было менять, и постепенно к д-ру Сье я присоединил еще парочку ресурсов:
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=main - отличный бесплатный онлайновый англо-китайский словарь, которым я
пользуюсь постоянно до сих пор, а также http://www.language.berkeley.edu/ic/gb/toc.html - курс обучения китайскому в университете Бэркли. Они сломали мое чрезмерное увлечение pinyin и вывели на более сбалансированное и благосклонное отношение к иероглифам.

Не поймите меня привратно, я ничего личного к иероглифам не имею. Да, они прикольные, cool, но не более того. Можно себе даже наколку сделать на спине или заднице с какой-нибудь херней непонятного смысла. Только зачем тратить время на их написание и детальное изучение, я не понимаю? Кстати, рекомендую http://www.hanzismatter.com/ - этот парень уже два года занимается анилизом некачественных татуировок с иероглифами. 



Мое отношение к иероглифам строится на практичности. Я не умею их писать, я часто ошибаюсь в значении, но меня это не напрягает. Зато я могу говорить. Кстати, это вполне логичный подход. Дети в Китае до 7 лет просто говорят, потом изучают pinyin, а только потом иероглифы. И  очень долго изучают, поверьте. Для них это тоже не легко дается.

Следующим правильным шагом на пути была подгрузка шрифтов с иероглифами. Просто я устал видеть всякие непонятные значки вместо иероглифов и решил исправить эту ситуацию. Но в моей обрезанной винде, как и уверен, что в большинстве ваших, этих шрифтов нет. Я решил ситуацию просто, купив диск за 5 юаней и подгрузил с него. Возможно есть и другие пути, не знаю. Но могу точно сказать, что возможность печать иероглифы привела меня в щенячий восторг и послужила мощнейшим толчком для дальнейших занятий. Очень сложно передать ощущение, когда ты понимаешь, что ты это можешь. В общем, для всех изучающих китайский добавление китайской грамоты на ваш комп is a must.

Дальше, у меня встал вопрос применения моих знаний. Очень важно иметь возможность попрактиковать на ком-то. Не так уж было много у меня возможностей практиковать в реальности, разве что в ресторанах с официантками. Ну и полез я в виртуал. Естественно, стал знакомиться в онлайне с молодыми китаяночками и общался с ним иероглифами через MSN, ICQ или Skype. Весело, легко и, главное, эффективно. Рекомендую онлайн общение. Для практики языка очень важно. Для перевода сложных фраз с их стороны пользуйтесь вышеуказанным переводчиком.

Через несколько недель все вошло снова в полумертвое состояние, пока я не наткнулся на МЕГА-ресурс, с помощью которого я и совершил прорыв за последние полгода. Это - http://www.chinesepod.com/ Просто слушайте их уроки и пояснения. Старайтесь повторять, запоминайте основные слова и фразы. Больше ничего не нужно на начальном этапе.

Начал с уровня новичка и достаточно быстро перебрался на элементарный и средний уровни, где и прибываю по сей день. Закачал все уроки себе на компьютер и слушаю их. Подписываться на транскрипты не хотел пока, но на более высоких уровнях без них действительно тяжело. Рекомендую всем, не полениться и дать этому ресурсу шанс. Комиссию я на них не зарабатываю.
Недавно, кстати, они запустили еще испанский, французский и итальянский языки

Также, чтобы разнообразить компанию Кена, Дженни и Джона (кстати, у него прекрасный блог по Китаю - http://www.sinosplice.com/) использовал http://www.melnyks.com/ - полезный, но нудный, очень нудный. Хорошо засыпать под него. Рекомендую, особенно дотошным и пытливым студентам.

Недавно нашел еще один прекрасный ресурс, для более продвинутых пользователей http://www.imandarinpod.com/hoola/ - можно попытаться вытянуть свой китайский на новый уровень. Тексты подкастов бесплатны для скачивания, что немаловажно.

В заключение хочу отметить, что для изучения китайского легких путей НЕТ. Есть сложные и очень сложные. И те и другие очень ресурсо-затратные. Чем больше изучаешь этот язык, тем больше понимаешь, насколько ты ничтожен в своих знаниях.

Пока все. Буду рад ответить на вопросы, как по методике, так по самому языку.

З.Ы. Если у вы не женаты, то можно попробовать изучение китайского языка с китаянками, сочетая полово-культурный обмен с ликвидацией безграмотности.


« Последнее редактирование: 29 августа 2008, 16:19:06 от Ruslan33 »
Записан

  • Ruslan33
  • лаобань-основатель
  • Offline Offline
  • Пол: Мужской
  • Oткyдa: China
  • Сообщений: 2333
  • WWW
  • Ruslan33
  • лаобань-основатель
  • Offline Offline
  • Пол: Мужской
  • Oткyдa: China
  • Сообщений: 2333
  • WWW
Видеоподкаст по китайскому языку
« Ответ #2 : 08 августа 2008, 05:51:37 »



Обнаружил недавно видеоподкаст — Ezychinese. Внешний вид сайта очень напоминает ChinesePod. Видеоподкасты делятся по уровню сложности (новичок, элементарный, средний, высший средний, продвинутый). Больше всего видео-уроков в разделах “Элементарный” и “Средний”. Продолжаем изучать китайский язык. 
Re: Китайский язык
« Ответ #3 : 11 августа 2008, 10:44:12 »
Записан

Жизнь не может не радовать
  • Ruslan33
  • лаобань-основатель
  • Offline Offline
  • Пол: Мужской
  • Oткyдa: China
  • Сообщений: 2333
  • WWW
Chinesepod
« Ответ #4 : 13 августа 2008, 16:58:57 »



Нашел наконец все подкасты и pdf файлы в "одном флаконе". Правда mp3-файлы где-то подевались. 

Пока есть только транскрипты:
http://rapidshare.com/files/103030843/ChinesePod_PDF.part1.rar
http://rapidshare.com/files/103033547/ChinesePod_PDF.part2.rar
« Последнее редактирование: 13 августа 2008, 17:00:55 от Ruslan33 »
Записан

  • Ruslan33
  • лаобань-основатель
  • Offline Offline
  • Пол: Мужской
  • Oткyдa: China
  • Сообщений: 2333
  • WWW
Метод Ма: Учим китайский с помощью подкастов
« Ответ #5 : 13 августа 2008, 20:12:57 »

Для тех, кто в Китае и кому лень заморачиваться с обходом GFW выложен этот пост. Все остальные могут ознакомиться с ним в оригинале на страница Магазеты.



Существует множество методик по изучению китайского языка. Много советов я дал в “Дневниках Нео-китаиста“. Здесь я вам расскажу ещё об одной методике, которую разработал сам, под свои нужды и возможности. Он даёт очень хорошие результаты, т.к. тренирует практически все “ипостаси” языка: говорение и слух, письмо и чтение.

Итак, начнём. Для успешного проведения этой методики в жизнь, нужно следующие простые вещи: mp3-плеер или браузер. Лучше всего будет такая комплектация:

IPod + iTunes или любой другой mp3-плеер поддерживающий подкасты. Именно так, как их обрабатывает iTunes - берёт rss-описание и прикрепляет его к подкасту, а не просто закачивает “голые” mp3-файлы. Это делается для того, чтобы Вы в любой момент могли посмотреть текст (содержание) подкаста. Где можно достать iPod? Можно банально его купить, а можно, как сделал я, выиграть в международном конкурсе блогов “The Best of Blogs”.

Если этот вариант не для Вас, то можно воспользоваться только браузером и слушать подкасты и читать тексты в онлайн. Только так, Вы будете сильно привязаны к компьютеру.

Учите китайский с ChinesePod

Далее, зарегистрируйтесь на сайте chinesepod.com, занесите его rss-канал в iTunes. Выберите для себя подходящий вашему уровню курс и скачайте несколько подкастов этого курса. Существует несколько видов курсов от “для начинающих”, до “продвинутых” - Newbie, Elemenrary, Intermediate, Upper Intermediate, Advanced, Media. Я слушаю последние два, а иногда и Upper Intermediate.

Теперь сядьте поудобнее за стол, или лягте (как кому удобно, например, Ландау сидя читать не мог) . Возьмите чистый лист бумаги и наметьте на нём десять пунктов методики:

   1. Прослушивание — слушайте только подкаст ChinesePod, не отвлекаясь ни на что и ни на кого.
   2. Выписывание — слушая во второй раз, одновременно выписывайте новые и непонятные слова: те которые объясняют ведущие, и те, которые вы не поняли. Выпишите их в ряд. Посмотрите текст подкаста (диалог), если не знаете как написать слово, нажав несколько раз в центральную кнопку iPod-а, или на сайте ChinesePod, на странице выбранного вами подкаста.
      Выписка новых и непонятных китайских слов.
   3. Диктант текста — одновременно слушая диалог подкаста (короткую историю), и останавливая когда нужно, перепишите текст диалога на слух, можно перематывать назад, останавливаться, но текст смотреть нельзя, кроме тех новых слов, которые вы выписали ранее. К этому диктанту не нужно готовиться, т.к. его задача сказать вам то, что вы на самом деле не понимаете в тексте.
      Диктант китайского подкаста и анализ ошибок
   4. Ошибки — анализ и выписка. Сверьте написанный вами диктант с текстом подкаста, помечайте ваши ошибки и описки. Выписывайте их в отдельный ряд.
   5. Разбор новых слов. В этот пункт входит: подробный разбор всех новых и непонятных слов. Обязательно пишите к ним транскрипцию (пиньинь) с тоном (!), китайское объяснение (из толкового словаря), затем русский перевод и примеры использования на китайском. Оставьте после каждого разбора одного такого слова пустую строку для прописи. Тоже самое нужно сделать и с теми словами, которые вы написали не правильно при диктанте. Повторение мать учения.
      Разбор новых и непонятных китайских слов
   6. Пропись. После разбора всех новых и непонятных слов, нужно их прописать. Возьмите карандаш и в пустой строке, специально оставленной для этого, прописывайте несколько раз слова. Лучше писать сразу с примерами. В пропись, над иероглифами пишите транскрипция, а также перевод. Повторение мать учения.
   7. Прослушивание и чтение. Ещё раз слушайте диалог подкаста, останавливая после слов каждого персонажа и повторяйте текст за ним, обязательно с интонацией и эмоциональной окраской, как это делает персонаж. Важное в китайском языке не соблюдение тонов отдельных слов, а интонация целого предложения!
   8. Повторение слов. Просмотрите ещё раз разбор новых и непонятных слов. Проговаривайте примеры, тон каждого слова, можете ещё раз прописать те, которые вы не очень усвоили.
   9. Диктант слов. Этот диктант лучше всего делать на следующий день после пункта “Повторение слов”. Пусть кто-нибудь прочтёт вам русские значения слов, а вы будете писать иероглифы, проговаривая их вслух, соблюдая тона. Лучше всего если диктующий будет говорить слова и по-русски, и по-китайски, да ещё и в разброс. А когда вы проговариваете слова, сообщайте тон диктующему, чтобы он проверил. Если диктующий не понимает ничего в тонах, то объясните ему, что горизонтальная черта над слогом - первый тон, восходящая вверх - второй и т.д. Ему это будет очень интересно
  10. Не забывайте отдыхать. Делайте короткую передышку (5-10 минут) после каждых 45 минут занятий, или большую (15-30 мин.) после каждых 1,5 часа занятий. Отдых важная штука, иначе вы рискуете заработать себе апатию к китайскому языку (даже если вы его сильно любите)

Не забывайте о китайском принципе “Три больше”, соблюдение которого важно в изучение китайского языка:

    * Больше китайского, меньше родного!
    * Больше примеров!
    * Больше повторений!

Изучение одного такого подкаста, таким методом, у меня уходит два дня, а иногда три (в третий день пишу диктант и проверяю себя). Делаю это специально, чтобы побольше усвоить и переварить информации, а также не перезагрузить себя.

Учите китайский язык, изобретайте и испытывайте методики! Удачного вам изучения!

Главред, Магазета.
  • Queen_girl
  • лаовай
  • Offline Offline
  • Пол: Женский
  • Oткyдa:
  • Сообщений: 22
Re: Мой опыт изучения китайского языка с "нуля"
« Ответ #7 : 20 сентября 2008, 21:41:09 »

Может, вы тогда и школы хорошие подскажите для изучения китайского (лучше утром или вечером, для работающих людей) ?? Более всего интересует Пекин.
Записан
  • Ruslan33
  • лаобань-основатель
  • Offline Offline
  • Пол: Мужской
  • Oткyдa: China
  • Сообщений: 2333
  • WWW
Re: Мой опыт изучения китайского языка с "нуля"
« Ответ #8 : 20 сентября 2008, 22:27:01 »

Может, вы тогда и школы хорошие подскажите для изучения китайского (лучше утром или вечером, для работающих людей) ?? Более всего интересует Пекин.
Честно говоря, я скептически отношусь к вечерним школам и курсам для изучения китайского. Предпочитаю самостоятельное изучение. Хотя, у каждого свой путь.
  • Queen_girl
  • лаовай
  • Offline Offline
  • Пол: Женский
  • Oткyдa:
  • Сообщений: 22
Re: Мой опыт изучения китайского языка с "нуля"
« Ответ #9 : 21 сентября 2008, 23:13:41 »

Может, вы тогда и школы хорошие подскажите для изучения китайского (лучше утром или вечером, для работающих людей) ?? Более всего интересует Пекин.
Честно говоря, я скептически отношусь к вечерним школам и курсам для изучения китайского. Предпочитаю самостоятельное изучение. Хотя, у каждого свой путь.

Для самостоятельного изучения нужна огромная сила воли, ИМХО. А у меня таковой особо не наблюдается. Кстати, меня больше интересуют утренние курса. Между прочим, очень много щкол, где в группе только 2 человека.
Записан
  • Ruslan33
  • лаобань-основатель
  • Offline Offline
  • Пол: Мужской
  • Oткyдa: China
  • Сообщений: 2333
  • WWW
Re: Мой опыт изучения китайского языка с "нуля"
« Ответ #10 : 22 сентября 2008, 23:56:35 »

Между прочим, очень много щкол, где в группе только 2 человека.
Не проще ли в этом случае нанять учителя для индивидуальных занятий?  За 50-100 юаней в час в зависимости от квалификации в удобное для вас время и в удобном для вас месте.
Страниц: [1]
Перейти в:  

Brandopt - одежда и обувь из Китая













реклама на Китайском Компоте


создание сайта — студия веб дизайна Indian Summer Studio, Москва, 2009